Адриана Таш ри Эйлэнна 2 (СИ) - Страница 42


К оглавлению

42

Спор об оформлении церемониймейстер, лорд Ранаган Гаррольд, продул вчистую. Я не могла удержаться от ответной шпильки в адрес ирейских принцев, и в бальном зале воцарился прозрачный мрак открытого космоса, разбавленный сверкающими вспышками холодных, обманчиво далеких звезд, а под самым потолком сияла маленькая жемчужинка иллюзорного Сейвенхолла, окруженная прежними щитами и оттененная алой вуалью туманности. На мистическом темном фоне зала придворные дамы в традиционных белых платьях, казалось, светились своим собственным нежным светом. Зато ирейцы в форменных мундирах — три ха-ха! — попросту сливались со стенами.

Я не гнушалась излишней театральности, а потому к вопросу наряда подошла едва ли не с большим тщанием, чем к подбору декораций. Итогом многодневных стараний дворцовых швей стало воздушное платье простого силуэта, с глубоким квадратным вырезом. Для создания нужного образа я выбрала плотный белый атлас и тонкое иринейское кружево, и единственным отступлением от традиций стала темно-синяя лента под грудью. Волшебное творение хелльских мастериц выгодно подчеркивало фигуру и оттеняло лицо, и я в нем выглядела необычайно хрупкой и юной — идеальной жертвой.

Леди Дарая, моя бессменная, несмотря ни на что, камеристка, поправила на мне сапфировое колье и неодобрительно покосилась на волосы: на этот раз я не позволила их заплести, и они свободной темной волной струились до талии.

Мне хотелось быть похожей на Ту, Что Сильнее. Хотя бы прической. Недаром же древние твердили, что сила ведьмы — в ее волосах?

— Пора, — сказала я, не дожидаясь потока возражений по поводу недопустимо дикарского вида, и камеристка, поджав губы, отступила в сторону, кивнув почетному караулу по обеим сторонам двери.

В хелльском бальном ордере агенды не использовались, ибо что за придворное увеселение без мордобоя в честь прекрасной дамы? Но сегодняшний прием организовывали в честь ирейских гостей, а потому на цепочке моего веера болталась еще и маленькая книжица, в которой — кто бы сомневался? — первой же строкой значилось совершенно не запоминающееся имя.

Одного взгляда на третьего принца Ирейи достаточно, чтобы понять: никакие ухищрения с оформлением зала не заставят его потерять неизменно лощеный и безупречный вид, и для того, чтобы Его Высочество смотрелся тускло, потребуется явно больше усилий, нежели обтягивание стен темным шелком.

Золотоволосый Эльданна с насмешливо сверкающими зелеными глазами дисциплинированно поклонился, наглядно демонстрируя, что ход он таки оценил и даже нашел, что ему противопоставить. Серебряное шитье на его парадном мундире в свете иллюзорных звезд сдержанно переливалось, и под определенным углом неуловимо напоминало потусторонние снежные вихри.

«Что, отчаялся произвести впечатление настолько, что готов играть в типично девчачьи игры?» — вслух я этого, разумеется, не сказала, но, надо признать, очень хотелось.

— Моя леди, вы затмили звезды, — улыбнулся принц и чуть склонился, протягивая руку в приглашении, и на рукаве его мундира на мгновение прорисовалась вышитая черной нитью тонкая веточка.

Эх, какое искушение демонстративно отвернуться, уйти к отцу и открыть первый танец с ним! Но я вежливо улыбнулась в ответ и вложила ладонь в его, как никогда радуясь плотной ткани перчаток.

Полонез — настоящая скучища, которая и танцем-то выглядит только сверху. Если бы бал проводился по хелльскому церемониалу, его открывал бы безудержный, гармоничный вальс, но…

Носок, носок, стопа. Я чинно прошествовала через весь зал под руку с безупречнейшим ублюдком и, едва за нами выстроилась колонна, с вежливым реверансом ретировалась к столам. Есть мне не хотелось совершенно, но, по крайней мере, бокал в руке вполне способен обезопасить от жаждущих тесного общения принцев.

Вчерашний разговор не шел из головы. Смысла сомневаться в правдивости слов второго Эльданны Ирейи не было никакого — солгать Его Высочество не смог бы физически. Я не представляла себе, сколько решимости требуется для подобного поступка, и как сильно нужно разочароваться в собственной родине и семье, чтобы пойти на фактический срыв ее плана, выгодного даже не столько самим братьям, сколько государству. Не представляла, как мучился принц раздиравшими его противоречиями, и что же все-таки заставило его прийти ко мне и рассказать обо всем. И до сих пор не понимала, что после этого разговора помогало ему держаться с таким достоинством, будто и не произошло ничего из ряда вон.

Я могла сколько угодно успокаивать себя, что ничем Безымянному не обязана и брачный контракт можно разорвать. Но если быть честной хотя бы с собой… среди всех окружавших меня людей, таких опытных, мудрых людей, — только этот холеный мальчишка сумел показать мне, что порой следует засунуть все устои куда поглубже и просто поступить так, как кажется правильным тебе самому, и с честью принять последствия своих действий.

А не нашла ничего лучше, чем сдать-таки Фирса властям и мирно торчать на демоновом балу вместо того, чтобы лично заняться его освобождением! Если бы все шло по плану, он давно бы вернулся, а значит, там, на Аррио, случилось что-то, с чем не справился даже Тамаз. А я тут… как дура!

— Когда Вы чем-то недовольны, у Вас правая бровь ниже левой опускается, — жизнерадостно улыбнулось отражение третьего принца Ирейи в моем бокале. — А когда еле сдерживаетесь, чтобы мне не врезать — наоборот, вот как сейчас…

«Я подумал, что если ты все-таки еще у губернатора, то наверняка увлеклась чтением, а когда ты чем-то чрезмерно увлекаешься, то начинаешь теребить волосы. Вот и захватил заколки». Странно, это было так давно… а интонацию я помню до последней нотки.

42